句子控

美好句子一键收藏,永不丢失!

当前位置:

句子控

作品

《肖申克的救赎》
共收录561条的句子
作者:斯蒂芬・金
简介:《肖申克的救赎》,1994年9月1日首映,改编自斯蒂芬・金《不同的季节》(Different Seasons)中收录的《丽塔海华丝及萧山克监狱的救赎》,据说该书的英文版一经推出,即登上《纽约时报》畅销书排行榜的冠军之位,当年在美国狂销二十八万册。影片《肖申克的救赎》在牢狱题材电影中突破了类型片的限制,拍出了同类作品罕见的人情味和温馨感觉,因而在公映时成为卖座鼎盛的黑马。 故事发生在1947年,银行家安迪被指控枪杀了妻子及其情人,安迪被判无期徒刑,这意味着他将在肖恩克监狱中渡过余生。 瑞德1927年因谋杀罪被判无期徙刑,数次假释都未获成功。他成为了肖恩克监狱中的“权威人物”,只要你付得起钱,他几乎有办法搞到任何你想要的东西:香烟,糖果,酒,甚至是大麻。每当有新囚犯来的时候,大家就赌谁会在第一个夜晚哭泣。瑞德认为弱不禁风、书生气时足的安迪一定会哭,结果安迪的沉默使他输掉了两包烟。但同时也使瑞德对他另眼相看。 好长时间以来,安迪不和任何人接触,在大家报怨的同时,他在院子里很悠闲地散步,就像在公园里一样。一个月后,安迪请瑞德帮他搞的第一件东西是一把小的鹤嘴锄,他的解释是他想雕刻一些小东西以消磨时光,并说他自己想办法逃过狱方的例行检查。不久,瑞德就玩上了安迪刻的国际象棋。之后,安迪又搞了一幅丽塔.海华丝的巨幅海报贴在了牢房的墙上。 一次,安迪和另几个犯人外出劳动,他无意间听到监狱官在讲有关上税的事。安迪说他有办法可以使监狱官合法地免去这一大笔税金,做为交换,他为十几个犯人朋友每人争得了两瓶Tiger啤酒。喝着啤酒,瑞德说多年来,他又第一次感受到了自由的感觉。 由于安迪精通财务制度方面的知识,很快使他摆脱了狱中繁重的体力劳动和其它变态囚犯的骚扰。不久,声名远扬的安迪开始为越来越多的狱警处理税务问题,甚至孩子的升学问题也来向他请教。同时安迪也逐步成为肖恩克监狱长沃登洗黑钱的重要工具。由于安迪不停地写信给州长,终于为监狱申请到了一小笔钱用于监狱图书馆的建设。监狱生活非常平谈,总要自己找一些事情来做。安迪听说瑞德原来很喜欢吹口琴,就买了一把送给他。夜深人静之后,可以听到悠扬而轻微的口琴声回荡在监狱里。 一个年轻犯人的到来打破了安迪平静的狱中生活:这个犯人以前在另一所监狱服刑时听到过安迪的案子,他知道谁是真凶!但当安迪向监狱长提出要求重新审理此案时,却遭到了拒绝,并受到了单独禁闭两个月的严重惩罚。而为了防止安迪获释,监狱长却设计害死了知情人! 面对残酷的现实,安迪变得很消沉。有一天,他对瑞德说:“如果有一天,你可以获得假释,一定要到某个地方替我完成一个心愿。那是我第一次和妻子约会的地方,把那里一棵大橡树下的一个盒子挖出来。到时你就知道是什么了。”当天夜里,风雨交加,雷声大作,已得到灵魂救赎的安迪越狱成功。 原来二十年来,安迪每天都在用那把小鹤嘴锄挖洞,然后用海报将洞口遮住。安迪出狱后,领走了部分监狱长存的黑钱,并告发了监狱长贪污受贿的真相。监狱长在自己存小账本的保险柜里见到的是安迪留下的一本圣经,里边挖空的部分放着一把几乎磨成圆头的鹤嘴锄。 瑞德获释了,他在橡树下找到了一盒现金,两个老朋友终于在墨西哥阳光明媚的海滨重逢了。

  • 01.
    Hope is a good thing, maybe the best of things and no good thing ever dies. 希望是美好的,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝。
    —— 《肖申克的救赎》
  • 02.
    生命可以归结为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死。
    —— 斯蒂芬·金《肖申克的救赎》
  • 03.
    恐惧让你沦为囚犯,希望让你重获自由。
    —— 《肖申克的救赎》
  • 04.
    ​​​请各位保持头脑清醒,读些好书,做点有用的事,快快乐乐地生活。
    —— 斯蒂芬·金《肖申克的救赎》
  • 05.
    有些鸟注定是不会被关在笼子里的,因为它们的每一片羽毛上都闪耀着自由的光辉。
    —— 斯蒂芬・金《肖申克的救赎》
  • 06.
    有些鸟儿是不应该被关在笼子里的, 因为他们的羽毛太丰润了。 当他们飞走,你会由衷地庆贺他获得自由。
    —— 《肖申克的救赎》
  • 07.
    “人生可以归结为一种简单的选择:不是忙着活,就是忙着死。”
    —— 《肖申克的救赎》
  • 08.
    懦怯囚禁人的灵魂,希望可以令你感受自由。强者自救,圣者渡人。
    —— 斯蒂芬・金《肖申克的救赎》
  • 09.
    有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。
    —— 《肖申克的救赎》
  • 10.
    希望是美好的,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝。
    —— 斯蒂芬・金《肖申克的救赎》
  • 11.
    It takes a strong man to save himself, and a great man to save another. 强者自救,圣者渡人
    —— 斯蒂芬・金《肖申克的救赎》
  • 12.
    任何一个你不喜欢又离不开的地方,任何一种你不喜欢又摆脱不了的生活,就是监狱。如果你感到痛苦和不自由,希望你心里永远有一团不会熄灭的火焰,不要麻木,不要被同化。
    —— 斯蒂芬·金《肖申克的救赎》
  • 13.
    从开始的噩梦,到后来的依赖,是适应,还是无奈。
    —— 《肖申克的救赎》
  • 14.
    不要忘了,这个世界穿透一切高墙的东西,它就在我们的内心深处,他们无法达到,也接触不到,那就是希望。
    —— 《肖申克的救赎》
  • 15.
    怀抱着最好的希望,但预做最坏的打算。
    —— 斯蒂芬・金《肖申克的救赎》
  • 16.
    有些鸟儿是不应该被关在笼子里的,因为他们的羽毛太丰润了,当他们飞走,你会由衷地庆贺他获得自由,你得继续在这乏味之地苟合,我真怀念这位友伴。
    —— 《肖申克的救赎》
  • 17.
    坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人。
    —— 《肖申克的救赎》
  • 18.
    You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright. 你知道,有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。
    —— 斯蒂芬・金《肖申克的救赎》
  • 19.
    I guess it comes down to a simple choice:get busy living or get busy dying. 译文:生命可以归结为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死
    —— 《肖申克的救赎》
  • 20.
    心若是牢笼,处处为牢笼,自由不在外面,而在于内心
    —— 斯蒂芬・金《肖申克的救赎》
  • 21.
    这些墙很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就叫体制化。 First you hate 'em, then you get used to 'em. Enough time passes, gets so you depend on them. That's institutionalized.
    —— 斯蒂芬・金《肖申克的救赎》
  • 22.
    总有一天,那些让你难过的事情,你都能笑着说出来。
    —— 《肖申克的救赎》
  • 23.
    希望是件美丽的东西,也许是最好的东西,而美好的东西是永远不会消逝的。
    —— 斯蒂芬・金《肖申克的救赎》
  • 24.
    每个人都是自己的上帝。如果你自己都放弃自己了,还有谁会救你? 每个人都在忙,有的忙着生,有的忙着死。忙着追名逐利的你,忙着柴米油盐的你,停下来想一秒:你的上帝在哪里?懦怯囚禁人的灵魂,希望可以令你感受自由。强者自救,圣者渡人。
    —— 《肖申克的救赎》
  • 25.
    万物之中,希望最美;最美之物,永不凋零。
    —— 斯蒂芬・金《肖申克的救赎》
  • 26.
    监狱里的高墙实在是很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。 这就是体制化。
    —— 《肖申克的救赎》
  • 27.
    有些鸟儿是关不住的,它的每一根羽毛都闪耀着自由的光辉。
    —— 《肖申克的救赎》
  • 28.
    There is something inside ,that they can't get to , that they can't touch. That's yours. 那是一种内在的东西, 他们到达不了,也无法触及的,那是你的。
    —— 《肖申克的救赎》
  • 29.
    一纸文凭不见得就可以造就一个人,正如同牢狱生涯也不见得会打垮每一个人。
    —— 史蒂芬・金《肖申克的救赎》
  • 30.
    真正能困住一个人的,不是钢铁铸就的牢笼,而是心中矗立的高墙。
    —— 《肖申克的救赎》
查看更多

点击下载 句子控App ,查看更多好句

图标

作者

简介:斯蒂芬・金(StephenKing),1947年9月出生于美国缅因州一贫困家庭。在州立大学学习英国文学。毕业后因工资菲薄而走上写作之路。70年代中期声名渐起,被《纽约时报》誉为“现代恐怖小说大师”。他是当今世界上读者最多、声名最大的美国小说家。他的每一部作品都成为好莱坞制片商的抢手货。1979年,在他32岁时,成为全世界作家中首屈一指的亿万富翁。 对于斯蒂芬・金(Stephen King)这个名字,早已不陌生了。任何一个美国娱乐界影响力榜,或者每一年的文艺界富豪榜上都有他的大名,而且必然名列前茅。年初,这位当今全球最成功的畅销书作家在接受《洛杉矶时报》采访时却表示,在完成手边的写作计划后,年底将正式封笔。这个消息虽然令众多读者泄气,但并不令人震惊,史蒂芬.金欲收山的意图曾不止一次向新闻界透露过。其最大原因是想在颠峰时终止写作生涯,而不是在状态、销量、名声一路下滑时“恶梦般的结束”。当然史蒂芬.金在内心深处仍有无法言说的心事,那就是他十分渴望成为马克・吐温式的大作家,但不管他如何努力,人们总是称他为“恐怖小说家”――无疑,这令他异常沮丧。 他的每一部小说几乎都曾搬上过银幕。据说,论原著被改编为影视剧的比率,史蒂芬・金可以排第二,第一则是莎士比亚。的确很多人虽然没读过他的书,却为他的电影痴迷过,其中最著名的当属《肖申克的救赎》和《闪灵》。

下载句子控App

随时随地发现好句