句子控

美好句子一键收藏,永不丢失!

当前位置:

句子控

作者

塞林格的名言
塞林格的名言
共收录227条的句子
相关作品: 《麦田守望者》
简介:杰罗姆・大卫・塞林格(Jerome David Salinger,1919年~2010年) 美国作家,1919年1月1日生于纽约。父亲是犹太进口商。他的著名小说《麦田里的守望者》被认为是二十世纪美国文学的经典作品之一。2010年1月27日,杰罗姆・大卫・塞林格在位于美国新罕布什尔州的家中去世,享年91岁。 塞林格出生于纽约的一个犹太富商家庭,他在15岁时就被父亲送到宾夕法尼亚州的一所军事学校。1936年塞林格从军事学校毕业,1937年又被做火腿进口生意的父亲送到波兰学做火腿。塞林格在纽约的时候就开始向杂志投稿,其中大部分都是为了赚钱,但也不乏一些好文章,其中包括了《香蕉鱼的好日子》。 二战中断了塞林格的写作。1942年塞林格从军,1944年他前往欧洲战场从事反间谍工作。战争令塞林格恐惧,他之后写了多本以战争为题材的书。 1946年塞林格退伍,回到纽约开始专心创作。他的第一本长篇小说《麦田里的守望者》1951年出版,获得了很大的成功,塞林格一举成名。他之后的作品包括了《弗兰尼与卓埃》(1961年)、《木匠们,把屋梁升高》和《西摩:一个介绍》(1963年)和收录了他的短篇故事的《九故事》(1953年),但都不像《麦田里的守望者》那么成功。塞林格擅长塑造早熟、出众的青少年的形象。 《麦田里的守望者》获得成功之后,塞林格变得更孤僻。他在新罕布什尔州乡间的河边小山附近买下了90多英亩的土地,在山顶上建了一座小屋,过起了隐居的生活。他虽然从未放弃写作,但他在1951年之后,就很少公开出版自己的作品。他后期的作品也越来越倾向于东方哲学和禅宗。 塞林格在欧洲期间曾经与一个女医生结婚,但不久便离异。1953年他与一个叫克莱尔・道格拉斯(Claire Douglas)的女学生相识,两人后来在1955年结婚,但是后来又离婚。1972年塞格林在一本杂志上看到一个名叫乔伊斯・梅纳德(Joyce Maynard)的耶鲁大学女学生的文章和照片,立即被她吸引,两人开始通信。两人的关系在十个月后破裂。 1999年,塞林格在34年没有发表任何作品后终于发表了新的长篇小说《哈普沃兹16,1924》。《哈普沃兹16,1924》最早是以短篇的形式出现在1965年的《纽约时报》上。塞林格将这部作品授权一个小的出版公司。 2000年,塞林格与第二任妻子克莱尔・道格拉斯的女儿玛格丽特・塞林格出版了《梦的守望者:一本回忆录》一书。书中她披露了很多塞林格不为人知的秘密,像塞林格经常喝自己的尿、很少和克莱尔做爱,禁止她走访亲友等。 名篇《麦田里的守望者》塞林格,美国小说家。《麦田里的守望者》使他一举成名。主人公霍尔顿是当代美国文学中最早出现的反英雄形象,这一形象尤其得到青少年的普遍认同。一时间,就像模仿少年维特一样,模仿霍尔顿的言语行动和穿着,成了当时的一种时尚。除了《麦田里的守望者》,塞林格结集出版的只有短篇小说集《九故事》,其中的主角都是一些不合时宜的男女青年。塞林格是西方文坛一怪,成名后就过着隐居的生活,使许多“塞林格迷”欲罢不能。 2010年1月27日在新罕布什尔州的家中去世,终年91岁。
  • 01.
    你千万别跟任何人谈任何事情。你只要一谈起,就会想念起每一个人来。
    —— 塞林格《麦田守望者》
  • 02.
    你不管做什么事,如果做得太好了,一不警惕,就会在无意中卖弄起来。那样的话,你就不再那么好了。
    —— 塞林格《麦田守望者》
  • 03.
    一个不成熟的人的标志是他愿意为了某个理由轰轰烈烈地死去,而一个成熟的人的标志是他愿意为了某个理由谦恭地活着。
    —— 塞林格《麦田守望者》
  • 04.
    记住该记住的,忘记该忘记的。改变能改变的,接受不能改变的。 Remember what should be remembered, and forget what should be forgotten.Alter what is changeable, and accept what is mutable.
    —— 塞林格《麦田守望者》
  • 05.
    你一定得认识到自己想往哪个方向发展,然后一定要对准那个方向出发,要马上。你再也浪费不起多一秒的时间了,你浪费不起。
    —— 塞林格《麦田里的守望者》
  • 06.
    真正有意思的是那一种书,你读完后,很希望写这书的作家是你极要好的朋友,你只要高兴,随时都可以打电话给他。
    —— 塞林格《麦田守望者》
  • 07.
    一个不成熟的理想主义者会为理想悲壮的死去,而一个成熟的理想主义者则愿意为理想苟且的活着。
    —— 塞林格《麦田守望者》
  • 08.
    不管那种离别是伤感的还是糟糕的,但是在离开一个地方时,我希望我明白我正在离开它。如果不明白,我甚至会更加难受。
    —— 塞林格《麦田里守望者》
  • 09.
    你知道孩子们生你的气的时候是什么样子。他们连笑都不肯笑。
    —— 塞林格《麦田守望者》
  • 10.
    有人认为爱是性,是婚姻, 是清晨六点的吻,是一堆孩子, 也许真是这样的,莱斯特小姐。 但你知道我怎么想的吗? 我觉得爱是想触碰又收回手。
    —— 塞林格《破碎故事之心》
  • 11.
    There are some people who think love is sex and marriage and six o’clock-kisses and children, and perhaps it is, Miss Lester. But do you know what I think? I think love is a touch and yet not a touch. 有人认为爱是性,是婚姻,是清晨六点的吻,是一堆孩子,也许真是这样的,莱斯特小姐。但你知道我怎么想吗?我觉得爱是想触碰又收回手。
    —— 塞林格《破碎故事之心》
  • 12.
    I think love is a touch and yet not a touch. 爱是想要触碰又收回手。
    —— 塞林格《破碎故事之心》
  • 13.
    一个不成熟的人的标志是他愿意为了某个理由而轰轰烈烈地死去,而一个成熟的人的标志是他愿意为了某个理由而谦恭的活下去。
    —— 塞林格《麦田里的守望者》
  • 14.
    我不在乎是悲伤的离别还是不痛快的离别,只要是离开一个地方,我总希望离开的时候 自己心中有数。
    —— 塞林格《麦田守望者》
  • 15.
    不成熟的人为理想壮烈牺牲,成熟的人为理想卑微地活着。
    —— 塞林格《麦田里的守望者》
  • 16.
    爱你是我唯一重要的事,莱斯特小姐。 有人认为爱是性,是婚姻,是清晨六点的吻,是一堆烦人的不得了的孩子。 也许事情真的是这样的...... 但你知道吗?莱斯特小姐。 我觉得...... 爱是想触碰又收回的手。
    —— 塞林格《破碎故事之心》
  • 17.
    你要是听我聊,首先想知道的,大概是我在哪儿出生,我的糟糕的童年是怎么过去的,我爸妈在我出生前干吗的,还有什么大卫・科波菲尔故事式的屁话,可是说实话,那些我他妈的都不想说。
    —— 塞林格《麦田里的守望者》
  • 18.
    长大是人必经的溃烂——《麦田守望者》塞林格
    —— 塞林格《麦田守望者》
  • 19.
    有人认为爱是婚姻,是性,是一群孩子。 我认为爱是想要触碰又收回手。
    —— 塞林格《破碎故事之心》
  • 20.
    In a boy-meets-girl story the boy should always meet the girl 在一个"当男孩遇上女孩"的故事里,那个男孩偏偏只遇见了那个女孩。
    —— 塞林格《破碎故事之心》
  • 21.
    我将来要当一名麦田里的守望者。有那么一群孩子在一大块麦田里玩。几千几万的小孩子,附近没有一个大人,我是说—除了我。我呢。就在那混帐的悬崖边。我的职务就是在那守望。要是有哪个孩子往悬崖边来,我就把他捉住—我是说孩子们都是在狂奔,也不知道自己是在往哪儿跑。我得从什么地方出来,把他们捉住。我整天就干这样的事,我只想做个麦田里的守望者。
    —— 塞林格《麦田守望者》
  • 22.
    有些人觉得爱就是性,是婚姻,是清晨六点的吻和一堆孩子,或许爱就是这样,莱斯特小姐,但你知道我怎么想吗?我觉得爱是想要触碰却又收回的手。
    —— 塞林格《破碎故事之心》
  • 23.
    An artist's only concern is to shoot for some kind of perfection, and on his own terms, not anyone else's. 一个艺术家唯一关心的是追求某种完美,按他自己的标准,而不是别人的。
    —— 塞林格《弗兰妮与祖伊》
  • 24.
    “有些人觉得爱就是性,是婚姻是清晨6点的吻和一堆孩子,或许爱就是这样,莱特斯小姐,但你知道我怎么想吗?我觉得爱是想触碰却又收回的手。”
    —— 塞林格
  • 25.
    幸福是一种静止的状态,而快乐则如流水般易逝,这就是幸福与快乐之间最大的区别。
    —— 塞林格
  • 26.
    不可能因为一个人死了,你就从此不再喜欢他,老天爷,尤其是那人比你认识的那些活人要好一千倍。
    —— 塞林格《麦田守望者》
  • 27.
    其中的一门知识就是,你将发现对人类的行为感到惶惑、恐惧、甚至恶心的,你并不是第一个。在这方面你倒是一点也不孤独,你知道后一定会觉得兴奋,一定会受到鼓励。历史上有许许多多人都象你现在这样,在道德上和精神上都有过彷徨的时期。幸而,他们中间有几个将自己彷徨的经过记录下来了。你可以向他们学习——只要你愿意。正如你有朝一日如果有什么贡献,别人也可以向你学习。这真是个极妙的轮回安排。而且这不是教育。这是历史。这是诗。
    —— 塞林格《麦田里守望者》
  • 28.
    世界上没有一个夜总会可以让你长久坐下去,除非你至少可以买点儿酒痛饮一醉,或者除非你是跟一个能让你神魂颠倒的姑娘在一起。
    —— 塞林格《麦田里的守望者》
  • 29.
    I'm sick of not having the courage to be an absolute nobody. I'm sick of myself and everybody else that wants to make some kind of a splash. 我厌倦于自己没有勇气做一个什么都不是的人。我厌倦了自己和所有想惊天动地一番的人。
    —— 塞林格《弗兰妮与祖伊》
  • 30.
    长大是人必经的溃烂。 ——塞林格
    —— 塞林格
查看更多

点击下载 句子控App ,查看更多好句

图标

TA的其他作品

《麦田守望者》

《麦田守望者》

《麦田守望者》(The Catcher in the Rye) 作者是捷罗姆・大卫・塞林格(J. D. Salinger)。 香港与台湾将本书翻译为《麦田捕手》,中国大陆的主流版本为施咸荣所翻译的《麦田里的守望者》。 《麦田守望者》是捷罗姆・大卫・塞林格唯一的一部长篇小说,它客观又深刻地指出了青少年在成长过成中所面临的种种问题。小说发表后引起了巨大争议,但仍然受到大批读者的喜爱。 《麦田里的守望者》的主人公,16岁的中学生霍尔顿・考尔菲德是当代美国文学中最早出现的反英雄形象之一。霍尔顿出身在纽约一个富裕的中产阶级的家庭。学校里的老师和自己的家长强迫他好好读书,为的是“出人头地,而他看不惯周围的一切,根本没心思用功读书,因而老是挨罚。他的内心又十分苦闷、彷徨,这种精神上无法调和的极度矛盾最终令他彻底崩溃,躺倒在精神病院里。 这本小说虽然争议很大,仍然受到大批读者的喜爱,它是美国最受欢迎的畅销书之一。这部小说带有作者年轻时一段自传的性质,小说讲述了一个16岁少年,霍尔顿・考尔菲德(Holden Caulfield),在圣诞节假前际因为5门功课有四门不及格被学校开除后,在极度压抑、颓废、矛盾中度过的几天经历。早熟但幼稚的霍尔顿发现现实世界的丑恶跟他理想的童年世界的“纯真”形成巨大的反差、在看到了成人世界的种种丑恶、虚伪后沉湎于理想、纯真的童年世界里不能自拔,一直幻想能做个“纯真”保护神,最后精神几乎崩溃,被送进一家精神病医院疗养。在医院疗养康复中他以第一人称叙述了自己的故事。

下载句子控App

随时随地发现好句